Откуда ты, Ночная Птица?

СОВА - мой псевдоним. Ему уже больше, чем четверть века. Он возник еще, когда я работала в латышской школе, в поселке Бене Добельского района - преподавала русский язык. Я выглядела ненамного старше моих учеников, и они меня не слишком принимали всерьез. Может быть, потому, что я просто не умела на них сердиться. Я любила их, иногда обижалась - но по-настоящему рассердиться... ну, никак не получалось! И я изображала свирепость, округляя глаза и поджимая губы. Они все равно меня не боялись, но наградили прозвищем, которое в переводе на русский как раз и означает СОВА. Наверное, была похожа!

Потом я перебралась в Ригу, внештатничала в республиканской молодежной газете. Писала много - жила с гонораров. И тут мне понадобились псевдонимы. Несколько. Потому что в номере публиковалось иногда по нескольку моих материалов. И я начала... коллекционировать "совиные" псевдонимы. То есть в качестве псевдонима стала использовать слова, обозначавшие "маленькую сову". Так появилась Пуците (это по-латышски), Ойле (по-немецки), пару раз подписалась просто Совушка. А потом мне захотелось присоединить к коллекции и сову по-французски. Но французский язык я никогда не учила. Спросила своего приятеля, который очень прилично знал этот язык, хотя работал грузчиком в винно-водочном магазине. Среди кочегаров, лифтеров, грузчиков было в то время много образованных людей, которые по политическим мотивам не могли быть использованы в СССР согласно уровню их знаний.

Так вот мой приятель полистал маленький карманный словарь и спросил: "А зачем тебе?" - "Для псевдонима," - говорю. "Тааак! - покраснел почему-то приятель, и как-то странно хмыкнув, произнес, - Ибу!" Мне стало весело, когда я представила себе такую подпись в газете: "Ой! А "совушка", "маленькая такая сова"?" -  Он пожал плечами: "Наверное это будет "пти ибу"!"  И тут у меня, что называется, в зобу дыханье сперло: "Кого?! Птиц?!.." Больше я к этой идее не возвращалась. И лишь значительно позже узнала, что моего приятеля подвел словарик - такой удобный, но уж слишком карманный. И что по-французски вообще-то "сова" звучит примерно как "шуан". Но тогда уже эта тема стала для меня неактуальной.